唐雎说信陵君全文及翻译,唐雎说信陵君文言文重点注释

小索 48 0

  唐雎说信陵君全文及翻译,唐雎说信陵君文言文重点注释是信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国的。

  关于唐雎说信陵君全文及翻译,唐雎说信陵君文言文重点注释以及唐雎说信陵君全文及翻译,唐雎说信陵君原文朗读,唐雎说信陵君文言文重点注释,唐雎说信陵君一句一译,唐雎说信陵君说的读音等问题,小编将为你整理以下知识:

唐雎说信陵君全文及翻译,唐雎说信陵君文言文重点注释

  信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国。

  此刻,信陵君流露出自以为有功劳的神色。

  唐雎劝说公子不能采取这样的态度,要忘记自己的功劳。

《唐雎说信陵君》原文

  信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。

  唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;

  有不可忘者,有不可不忘者。

  ”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;

  吾憎人也,不可得而知也。

  人之有德于我也,不可忘也;

  吾有德于人也,不可不忘也。

  今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。

  今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。

  ”信陵君曰:“无忌谨受教。

  ”

《唐雎说信陵君》翻译

  信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,使赵国得以幸存。

  赵孝成王亲自到郊外去迎接他。

  这时,唐雎对信陵君说:“我听说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;

  有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。

  ”信陵君说:“这话怎样讲呢?”唐雎回答说:“别人憎恨我,不可以不知道;

  我憎恶别人,是不可以让人知道的;

  别人有恩德于我,是不可以忘记的;

  我有恩德于别人,是不可以不忘记的。

  如今,你杀了晋鄙,救下邯郸,打败秦兵,保存了赵国,这对赵国是大恩德。

  现在,赵王亲自到郊外迎接你。

  你很快就会见到赵王了,希望你把救赵王的事忘掉吧!”信陵君说:“无忌我敬遵你的教诲。

  ”

《唐雎说信陵君》注释

  1、说(shuì):游说。

  2、信陵君:即魏公子无忌,魏昭王少子,安釐王的异母弟,封信陵君。

  公元前257年,秦围赵之邯郸。

  魏派晋鄙领兵救赵,畏秦,止于汤阴。

  信陵君使如姬窃得调兵虎符,椎杀晋鄙,率兵大破秦军,解邯郸围。

  晋鄙:战国时魏将。

  3、邯郸(hán dān):赵国国都,今河北省邯郸市。

  4、破:打败,打垮。

  5、存:存在,存活。

  这里是使......幸存。

  6、赵王:赵孝成王。

  惠文王之子,名丹。

  赵国第八君,公元前265年~公元前245年在位。

  7、唐雎(jū):战国魏人,安陵君之臣,此时为信陵君食客。

  8、憎:憎恨,讨厌,厌烦等不好的方面。

  9、德:恩惠。

  这里指别人对自己好的的方面。

  10、卒然:“卒”通“猝”,突然。

  11、谨:郑重。

  12、受教:接受教诲。

唐雎说信陵君原文及翻译

  唐雎说信陵君原文及翻译介绍如下:

  原文:

  信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。

  唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。

  ”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。

  人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。

  今君杀晋鄙,救邯郸,破乎兆弊秦人,存赵国,此大德也。

  今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。

  ”信陵君曰:“无忌谨受教。

  ”

  翻译:

  信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。

  译文:信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,使赵国岁族得以幸存。

  赵孝成王亲自到郊外去迎接他。

  注释:信陵君杀晋鄙:指信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国之事。

  破:打败,打垮。

  存:存在,存活。

  这里是使......幸存。

  唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。

  ”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。

  人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。

  今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。

  今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。

  ”信陵君曰:“无忌谨受教。

  ”

  译文:这时,唐猜拦雎对信陵君说:“我听说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。

  ”信陵君说:“这话怎样讲呢?”唐雎回答说:“别人憎恨我,不可以知道;我憎恶别人,是不可以让人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘记的;我有恩德于别人,是不可以不忘记的。

  如今,你杀了晋鄙,救下邯郸,打败秦兵,保存了赵国,这对赵国是大恩德。

  现在,赵王亲自到郊外迎接你。

  你很快就会见到赵王了,希望你把救赵王的事忘掉吧!”信陵君说:“无忌我敬遵你的教诲。

  ”

  注释:憎:憎恨,讨厌,厌烦等不好的方面。

  德:恩惠。

  这里指别人对自己好的的方面。

  卒然:“卒”通“猝”,突然。

  谨:郑重。

  受教:接受教诲。

版权声明:本文内容由网友提供,该文观点仅代表作者本人。本站(http://www.zengtui.com/)仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3933150@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

发布评论 0条评论)

  • Refresh code

还木有评论哦,快来抢沙发吧~